Fragmento de poesía dedicada a la ciudad de Guadalajara
escrita en año 1891 por: José Acal Ilisaliturri
Guadalajara:
Te miro ahí: Monumental y bella
yergues, tus edificios: caravana
dela que como altiva capitana
Tu esplendorosa Catedral descuella.
Con magestad olímpica descorres
los velos de la pálida neblina
levantando las flechas de tus torres
como estandartes de tu fe divina.
É un fragmento di poesia dedicata alla cittá da Guadalajara srcita per José Acal Ilisaliturri nel anno 1891.
Poema alla cittá da Guadalajara anno 1891
Ti vedo lá: monumentale e bella yergues,
i tui construzioni caravana dalla che come altiva
la tua splendorosa Cattedrale impone
il velo dalla neblina con i sue torre come freccie
sono stendardi dalla tua fede.
Un poème à Guadalajara, un 1891
Un fragment de poésie dédiée à la ville de Guadalajara écrit en 1891 par : José Acal Ilisaliturri
Guadalajara :
Je te regarde là : Monumental et bel yergues,
tes édifices : une caravane dela que comme
vaisseau amiral hautain
Ta Cathédrale resplendissante domine.
Avec magestad descorres olympique les voiles du brouillard pâle en
levant les flèches de tes tours comme étendards de ta foi divine.
Poem to Guadalajara, year 1891
Fragment of poetry(poem) dedicated to the city of Guadalajara written in year 1891 for: Jose Acal Ilisaliturri
Guadalajara:
I look at you there: Monumental and beautiful place,
your buildings: caravan of the that as haughty flagship
Your resplendent Cathedral excels.
With magestad Olympian in your sky the veils of the pale
mist raising the arrows of your towers as banners of your faith
Gedicht zu Guadalajara, Jahr 1891
Bruchstück der Poesie (Gedicht) engagiert zur Stadt von Guadalajara geschrieben Jahr 1891 für: Jose Acal Ilisaliturri
Guadalajara:
Ich sehe Sie dort an : Hervorragender und schöner Platz,
Ihre Gebäude: Wohnwagen dass als hochmütiges Flaggschiff
Ihre glänzende Kathedrale zeichnet sich aus.
Mit magestad Olympian in Ihrem Himmel die Schleier blaß
Nebel, der die Pfeile Ihrer Türme als Fahnen Ihres Glaubens erhebt(erzieht)
hey there, thank you for your comment! don\’t know where did you find my blog, but it is not important anyway, cause i believe people from all around the world are friends.
come to visit my blog every now and then, if you have any question about my country or my culture just drop me a line and i\’ll do my best to explain them to you.
have a great day and see you around!
hello,thank you for invited to my blog , my English was not good. But I was very happy that could have make a friends for you. I don\’t know you could understand my means? but you could looked my blog, so I think you maybe know Chinese. But I was very happy that you\’ll travel to my country.
非常高兴你访问我的博客。我也很高兴成为你的朋友。我的英语不好,勉强能看懂你的留言的大概意思。所以我还是给你写中文吧。很高兴你能来中国玩。我在四川,人称“天府之国”的地方。欢迎你的到来。虽然我看不懂你的博客的内容,但你是我第一个外国朋友,所以我还是非常高兴和兴奋的。谢谢你的留言!
Merci Luis pour ton message sur mon blog ! je te fais un petit coucou en passant et te souhaite un bon après midi ! amitiés
gracias por invitarme a tu espacio volvere a leermele entero el bloc pero amigo abre tu libro de visitas y si no sabes dimelo y te ayudo un abrazo desde madrid españa maria cartulina .
un très bon week end
isabelle
HOLAAAA MI KERIDO AMIGO ,DESEO K ESTES MUY BIEN YO AKI VOLVI OTRA VEZ A TU ESPACIO PARA SALUDARTE Y DESEARTE UNA PRECIOSA SEMANA Y MANDARTE MUCHOS BESITOS DE TU AMIGA NINI MUUUUA